Aproape 10.000 de traduceri au fost realizate în primele 6 luni ale acestui an prin intermediul proiectului de mediere interculturală finanţat de Serviciul Public de Sănătate din Castilla la Mancha SESCAM în colaborare cu organizaţia nonguvernamentală „Médicos del Mundo Castilla-La Mancha”. Aceste traduceri au fost solicitate de 1.232 de imigranţi care au declarat că nu cunosc limba spaniolă suficient de bine pentru a înţelege întrebările şi recomandările medicilor care i-au consultat.
Trei sferturi din imigranţii care au apelat la serviciul de mediere interculturală sunt de origine nord-africană, în special marocană, iar 20% din numărul total sunt de naţionalitate română. Majoritatea intervenţiilor realizate au fost relaţionate cu informarea şi orientarea persoanelor de origine străină (6.400), peste 2.000 dintre ele au fost de mediere directă între medic-pacient, iar 326 au reprezentat intervenţii educative. De menţionat că acest serviciu public şi gratuit oferit de SESCAM include în prezent serviciile a 2 mediatoare de origine marocană, una de origine română şi alta chineză.
Mai trebuie precizat că un aspect fundamental al muncii mediatoarelor îl reprezintă informarea şi orientarea pacientului imigrant în legătură cu funcţionarea sistemului sanitar spaniol ori cu formalităţile care trebuie îndeplinite pentru obţinerea cardului sanitar. Pentru anul în curs, Guvernul Regional a alocat 210.000 de euro funcţionării acestui serviciu în centrele spitaliceşti din Toledo, Talavera de la Reina şi Alcazar de San Juan, urmând ca el să se extindă în viitorul apropaiat la ariile sanitare aferente spitalelor din Ciudad Real şi Puertollano, pentru deservirea cărora va fi necesară anagajarea a altor doi mediatori: unul român şi altul marocan.