#Madrid –

Comunitatea Madrid a extins cu 19, până la un total de 65, limbile în care pacienții care nu vorbesc spaniola pot fi tratați, direct și automat, în centrele de sănătate din regiune prin serviciul său de interpret cu traducere telefonică.

Cele noi disponibile sunt amharice; trei variante de arabă (standard, hassanian și maghrebi); Bangla; dari; Estonă; lingala; Mongol; nepaleză; Pashto; punjabi; somalez; tachelhit; tagalog; tetun; tigrinya; Twi; și vietnameză. Ei se alătură altor 46 în care serviciul era deja prestat: albanez; Limba germana; Armean; Bambara; berber; Bosniac; Bulgară; Catalan; Ceh; chineză cantoneză; Chineză mandarină; Coreeană; Danez; slovacă; slovenă; bască; scopuri; franceză standard; Galician; Georgian; greacă; Hindi; maghiară; engleza standard; Italiană; Japonez; Lituanian; manding; olandeză; Norvegian; Persană; Lustrui; portugheză; pular; Română; Rusă; Sârb; soninke; Suedez; thailandeză; taiwanez; Turc; Ucrainean; urdu; și wolof.

Acest serviciu public gratuit poate fi obținut și la clinicile locale, punctele de îngrijire continuă (PAC), Unitățile de procesare și Unitățile de îngrijire rezidențială ale rețelei publice de Asistență Primară (PC).

Serviciul, acum îmbunătățit, pe care Serviciul de Sănătate din Madrid (SERMAS) funcționează din 2009, promovează comunicarea fluidă între medic și utilizator care depășește barierele lingvistice, ceea ce contribuie la reducerea îngrijorării acestuia din urmă, facilitând înțelegerea diagnosticului și tratament și construirea încrederii în profesioniștii din domeniul sănătății.

Funcționarea sa este foarte simplă și este disponibil 24 de ore pe zi, 365 de zile pe an. Odată ce pacientul se prezintă personal la consultație, medicul trebuie doar să sune la numărul indicat, formând codurile centrului său de sănătate și limba solicitată, pentru a stabili comunicarea cu un centru asistat de interpreți acreditați.

Odată conectat, are loc o conversație în trei (medic, pacient și traducător) pentru ca primul să-și pună toate întrebările necesare, iar al doilea să le rezolve toate îndoielile.

De asemenea, rapoarte și alte documente de sănătate

În plus, profesioniștii din domeniul sănătății pot solicita traducerea rapoartelor clinice și a altor documente de asistență medicală într-una dintre aceste 65 de limbi pentru a avea toate informațiile necesare pentru a-și desfășura activitatea.

Potrivit celui mai recent studiu al populației străine înregistrate în Comunitatea Madrid, realizat de către Observatorul Imigrării, centru de studii și date al Ministerului Familiei, Tineretului și Afacerilor Sociale, 15% dintre locuitorii Comunității Madrid provin din alte țări. Deși o mare parte a imigranților sunt vorbitori de spaniolă, românii reprezintă 17,6% din grup, cu peste 183.000 de persoane. Maroc contribuie cu 8%, cu 83.000; și China, 6,3%, cu peste 65.400.

Sursa: Comunitatea Madrid – Comunitatea Madrid extinde limbile de la 46 la 65 pentru a servi pacienții din centrele de sănătate