#ComisiaEuropeana – Câștigătorul din România, David Nicolae Șolga, este elev la Liceul Teoretic „George Moroianu” din Săcele, județul Brașov și a tradus din engleză în română. Textul i s-a părut destul de dificil: „a trebuit să dau tot ce am”, spune David. Profesoara lui de limba engleză, dna Elena Bucurenciu, spune despre David că este „foarte bun și foarte ambițios”, fapt pe care îl confirmă și fosta profesoară a lui David, dna Cezarina Bâlbâe, care a înscris elevii la concurs. Și dl Ionuț Tănase, directorul liceului, a avut cuvinte de laudă despre elevul câștigător, spunând că este foarte bun nu numai la învățătură, ci are în palmares și performanțe sportive, participând la campionatul de fotbal.

Anul acesta, 2 883 de participanți și-au testat competențele lingvistice prin traducerea unui text în și din oricare dintre cele 24 de limbi oficiale ale UE. 

Din cele 552 de combinații lingvistice disponibile, elevii din 681 de școli au utilizat 141 combinații, traducând inclusiv din spaniolă în slovenă și din polonă în daneză.

Traducătorii Comisiei Europene au selectat 27 de câștigători, câte unul din fiecare țară a UE, precum și un număr de 287 de elevi care au primit mențiuni speciale pentru traducerile lor de excepție. 14 dintre traducătorii care au primit mențiuni speciale sunt din România.

Ceremonia de premiere a celor 27 de câștigători va avea loc la 31 martie 2023, la Bruxelles.

Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene organizează concursul Juvenes Translatores (tineri traducători în latină) în fiecare an, din 2007. De-a lungul timpului, acest concurs a schimbat viața multora dintre participanți și câștigători. Unii au decis să studieze traducerea la universitate, iar alții s-au alăturat departamentelor de traducere ale Comisiei Europene pentru a efectua un stagiu sau pentru a urma o carieră.

Context

Concursul Juvenes Translatores își propune să promoveze studiul limbilor străine în școli și să le ofere tinerilor posibilitatea de a-și face o idee despre meseria de traducător. Concursul li se adresează elevilor de liceu cu vârsta de 17 ani și se desfășoară simultan în toate școlile selectate din UE.

Multilingvismul și, deci, activitatea de traducere au constituit un element integrant al UE încă de la crearea Comunităților Europene. Acest principiu a fost consacrat chiar în primul regulament, adoptat în 1958 (Regulamentul CEE nr. 1 al Consiliului). De atunci, numărul limbilor oficiale ale UE a crescut de la 4 la 24, odată cu aderarea tot mai multor țări la UE.

Câștigătorii concursului „Juvenes Translatores”, ediția 2022-2023:

ȚARA

CÂȘTIGĂTORUL 

PARTICIPANȚI 

Nume,
combinația de limbi

Numele școlii,
orașul

Numărul de școli

Numărul de elevi

Belgia 

William Dancourt-Cavanagh

FR>EN

Lycée Français Jean Monnet,

Bruxelles

18

78

Bulgaria 

Ивет Качурова
DE>BG

91 Немска езикова гимназия „Проф. Константин Гълъбов“, София

17

79

Cehia 

Max Petrnoušek,

EN>CS

Gymnázium Česká Lípa,

Česká Lípa

21

89

Danemarca 

Josefine Qi Drechsler,

EN>DA

Rødkilde Gymnasium,

Vejle

14

51

Germania 

Paul Möllecken,

FR>DE

Max-Ernst-Gymnasium,

Brühl

78

284

Estonia 

Liisa Maria Võhmar,

EN>ET

Tartu Jaan Poska Gümnaasium,

Tartu

7

28

Irlanda 

Maitilde Warsop

EN>GA

Coláiste Chroí Mhuire gan Smál,

Co. na Gaillimhe

13

53

Grecia 

Άννα Κουκή

EN>EL

5ο Γενικό Λύκειο Ηρακλείου,

Ηράκλειο

21

90

Spania 

Fernando González Herreros,

EN>ES

Colegio Plurilingüe Mariano, Vigo

59

262

Franța 

Maxence Launay-Querré, 

EN>FR 

Lycée Pilote Innovant du Futuroscope, 

Jaunay-Marigny 

79 

371 

Croația 

Klara Ferišak

EN>HR

Srednja škola Zlatar,

Zlatar

12

55

Italia 

Ginevra Mingione,

EN>IT

Liceo Pluricomprensivo Renato Cartesio,

Villaricca (NA)

76

363

Cipru 

Δήμητρα Ελένη Νάκου

DE>EL

Λύκειο Αγίας Φυλάξεως,
Λεμεσός

6

28

  Letonia 

Reinis Martinsons, 

EN>LV 

Rīgas Angļu ģimnāzija, 

Riga 

31 

Lituania 

Eglė Pranckutė,

EN>LT

Jurbarko Antano Giedraičio-Giedriaus gimnazija,

Jurbarkas

11

49

Luxemburg 

Dimitra Tsekoura,

FR>EL

Ecole Privée Fieldgen, Luxembourg

6

26

Ungaria 

Nyíri Kata Luca,

EN>HU

Kecskeméti Bányai Júlia Gimnázium,

Kecskemét

21

86

Malta 

Giulia Cilia,

MT>EN

G.F. Abela Junior College,

Msida

6

22

Țările de Jos 

Julia Suijker,

NL>EN

Emmauscollege,

Rotterdam

26

69

Austria

Theresa Drexler,

HU>DE

International School Kufstein Tirol,

Kufstein

19

69

Polonia 

Agata Kurpisz,

EN>PL

1 Liceum Ogólnokształcące im. K. Marcinkowskiego,

Poznań

52

215

  Portugalia 

Ana Leonor Sargento Amado,

EN>PT

Agrupamento de Escolas da Batalha,

Batalha

21

95

România 

David Nicolae Şolga,

EN>RO

Liceul Teoretic „George Moroianu”,

Săcele

33

156

Slovenia 

Elizabeta Tomac,

FR>SL

Škofijska klasična gimnazija,

Ljubljana

8

36

Slovacia 

Simona Šepeľová,

EN>SK

Gymnázium sv. Jána Zlatoústeho,

Humenné

14

60

Finlanda 

Sanni Airola,

EN>FI

Puolalanmäen lukio,

Turku

14

55

Suedia 

Agnieska Mikulska,

PL>SV

Rinmangymnasiet,

Eskilstuna

21

83

TOTAL 

681

2883

* Numărul școlilor participante din fiecare țară UE este egal cu numărul de locuri deținut de țara respectivă în Parlamentul European, selecția școlilor fiind efectuată în mod aleatoriu de calculator.

Pentru mai multe informații:

Anunțul lansării concursuluiSite-ul „Juvenes Translatores”„Juvenes Translatores” pe Instagram@translatores

Sursa: David Nicolae Şolga, câștigătorul din România al concursului UE pentru tinerii traducători