Românii sunt cei mai numeroși străini care ajung în fața justiției spaniole și au nevoie de traducere pe durata procesului.
Româna este solicitată în 30 la sută din cazurile în care sunt implicați străini și a ajuns astfel cea mai cerută limbă de traducere în tribunalele din regiunea Madrid.
După români urmează cetățenii care au nevoie de translator pentru arabă sau chineză.
Procentul acestora este însă mai mic, de 15 și, respectiv, de 12 la sută.
Informațiile au fost publicate recent de SeproTec Multilingual Solutions, firma care asigură traduceri în diverse limbi pentru tribunalele din regiunea Madrid.
Studiul realizat de SeproTec cuprinde date din primele 6 luni din acest an și arată o creștere a solicitărilor pentru limba engleză, care a ajuns pe locul patru cu o proporție de 8,7 %.
Bulgara este cerută în instanță doar în 7 la sută din cazuri și este urmată de georgiană, rusă și albaneză.